Arquivo do Fórum Nintendo Blast

Olá visitante/usuário! Nós estamos em processo de migração e deixaremos este Fórum em breve.

A migração é para termos mais liberdade e para podermos ter um Fórum melhor! Se você ainda não é cadastrado neste Fórum e nem no novo, clique aqui e cadastre-se já no Novo Fórum!

Se você já possui uma conta aqui, clique aqui e saiba como migrar para o Novo Fórum Nintendo Blast!
Arquivo do Fórum Nintendo Blast

    Quais são as particularidades linguísticas de suas cidades?

    Compartilhe
    avatar
    The Legend of Ian
    Membro Nv.8
    Membro Nv.8

    Karma Karma : 29
    Posts Posts : 100

    Re: Quais são as particularidades linguísticas de suas cidades?

    Mensagem por The Legend of Ian em Dom 28 Ago 2016, 23:04

    Gente, foi mal, mas só agora percebi a m*** que falei no post. O outro nome pra puba, na verdade, é carimã (a imagem é a foto de um bolo de tapioca. Até achei que ele tava esquisito demais pra ser de puba). Nem sei de onde tirei macaxeira, lol

    E nossa, não conhecia muitas expressões que vocês usam, que legal. Aqui na Bahia é pão de sal mesmo (já vi cacetinho também, mas não sei se ele é o pão de sal ou outro tipo de pão. Acho que seria mais uma bisnaga, não sei). E aqui nós usamos pocar também, tinha me esquecido. Já usei bastante o "Véi, botou pocando, hein?"

    Enfim, lembrei de outras coisinhas:

    • Abusar - seria "incomodar". Sei que no Sul, se não me engano, seria uma acusação séria, tipo abuso sexual ou algo do tipo, mas aqui o sentido usado cotidianamente é de "encher o saco" mesmo, algo bem mais tranquilo. Ex: "Para de me abusar e me deixa prestar atenção na aula"
    • Azeite doce - como aqui nós temos o azeite de dendê, às vezes usamos o "doce" no final pra diferenciar um do outro (o "doce", no caso, é o azeite normal)




    • Vejo gente chamando isso de tapioca, mas aqui é mais conhecido como beiju de tapioca (não que não chamem de tapioca, mas é mais comum chamarem de beiju mesmo)
    avatar
    Andy
    The Messiah
    The Messiah

    Karma Karma : 497
    Posts Posts : 2960

    Re: Quais são as particularidades linguísticas de suas cidades?

    Mensagem por Andy em Seg 29 Ago 2016, 10:47

    O Milésimo Marcio resumiu bem, pois aqui em POA também falamos tudo isso, mas colocar algumas coisas que provavelmente vocês sabem, e talvez alguns não.


    • aprochegar = aproximar-se, chegar pertoa
    • atucanado ou tuquiado = atrapalhado, cheio de problemas
    • bagual = excelente, bom, ótimo ou cavalo xucro
    • chavear = trancar com a chave
    • chimia = geleia de frutas
    • chinelagem = expressão para comportamento despojado, decadente, brega ou desajeitado, ou ainda ato ou objeto de gosto duvidoso ou popular (no sentido de brega). No Nordeste a expressão "fuleragem" tem o mesmo significado.
    • cusco = cachorro, cão pequeno
    • piá = guri, menino
      Fun Fact: existe uma marca de laticínios aqui com esse nome, e como podem imaginar, o mascote deles é um piá.

    • tchê = interjeição que se encaixa em praticamente qualquer frase ou situação (ver "Interjeições típicas")
    • tri = prefixo que significa "muito" (ex.: tri legal, tri bonita), ou simplesmente "legal" (ex.: é tri)


    E mais algumas frases daqui.


    • aguentar o tirão = suportar as consequências ou uma situação difícil
    • dar com os burros n'água = dar-se mal, ser mal sucedido
    • é tiro dado e bugio deitado = acertar de primeira; ter certeza do que faz
    • entregar as fichas = ceder, concordar
    • lagartear = ficar sem fazer nada, ao sol
    • matar cachorro a grito = estar sem dinheiro, estar na miséria, viver com dificuldade
    • me caiu os butiá dos bolso = ficar de queixo caído, espantado
    • frio de renguear cusco = frio tão intenso que pode deixar um cachorro mancando
    avatar
    SirMeno
    Iniciante Nv.7
    Iniciante Nv.7

    Karma Karma : 6
    Posts Posts : 16

    Re: Quais são as particularidades linguísticas de suas cidades?

    Mensagem por SirMeno em Seg 19 Set 2016, 21:31

    Bah, bastante gaúcho aqui! Sou de Porto Alegre também.
    Todo vocabulário que falaram usamos mesmo. Tem também a tangerina ou mexerica, que chamamos de vergamota/bergamota (as duas formas estão certas).
    Se um dia falarem com um gaúcho, contem quantos BAH ele solta a cada frase, não vai caber nas mãos... É automático hahaha
    avatar
    Neathyr
    Iniciante Nv.1
    Iniciante Nv.1

    Karma Karma : 0
    Posts Posts : 2

    Re: Quais são as particularidades linguísticas de suas cidades?

    Mensagem por Neathyr em Sex 04 Nov 2016, 12:25

    @Zuado Pela Vida escreveu:Podrão - não sei bem explicar esse... é tipo sair para comer algo em um bar ou lanchonete após o término de um casamento, formatura, etc.
    Pocar - dizem que é um verbo exclusivamente capixaba, por assim dizer. Significa que algo "estourou", tanto no sentido da palavra mesmo, quanto para dizer que algo foi um sucesso. Foi engraçado o Paul McCartney falando isso haha

    Aqui no RJ, "podrão" é exatamente aquele hamburguer que comemos das barraquinhas noturnas de sanduíches, independente do quão grande ele seja.

    E "pocar" também é bem usado por aqui, neste exato sentido.
    avatar
    Chazzy
    Veterano Nv.MÁX
    Veterano Nv.MÁX

    Karma Karma : 1787
    Posts Posts : 7415

    Re: Quais são as particularidades linguísticas de suas cidades?

    Mensagem por Chazzy em Sex 04 Nov 2016, 12:56

    Se falar geladinho aqui no RJ, vão pensar nisso:


    Conteúdo patrocinado

    Re: Quais são as particularidades linguísticas de suas cidades?

    Mensagem por Conteúdo patrocinado


      Data/hora atual: Sab 16 Dez 2017, 22:25